But when you go home and give advice to your teenage son, you need to clock whether or not he’s actually asked for it. If he hasn’t, at best you’re likely to get a ‘Yes, But …’ response to your suggestions. It’s more likely that he’ll zone out.
但是回到家里,你给处于青春期的儿子提建议时,你需要注意一下,他是否向你询问意见。如果他没有,很可能你的提议得到的回应就是“是的,但是……”,这是最好的情况。多数情况下,他已经走神儿了。
STEP 3: Ask What People Need – and Say What You Need
第三步:问问人们需要的是什么——并且说出你需要什么
All too often we don’t express what we need in a conversation.
在一场谈话中,我们总是不表达我们需要什么。
如果有人说,“工作中,我真的和我的经理有点问题”,这样的说法很难弄清楚他们仅仅是想打发时间,还是想要你倾听,帮助他们缕清思路,提供观点或解决办法。
Rather than defaulting to giving advice, ask them what they need.
如果不是缺少建议,那就问问他们想要什么。
Asking questions is an art in itself. Voltaire got it right when he said, ‘Judge a man by his questions rather than by his answers.’ It requires being able to place yourself in the other person’s world and consider how you can support their thinking process.
问问题是一门艺术。伏尔泰说得好:“要判断一个人,看他的回答不如看他的问题。”这需要把你自己放在对方的立场上,想一想你怎么做才能支持他们思考。