Thinking : Just one word and I use it often, particularly when I'm meditating and feel my thoughts gaining traction. This is a mindfulness technique; (思考,仅仅一个单词我经常使用它,特别是当我在沉思冥想并感受到我的思绪被牵引的时候,这是一种正念的技巧;)有时候我们的想法在我们还没注意的时候就消失了,但通过这个练习,我现在能经常地感受到思绪的开始,然后我只要通过对我自己说思考就能让那些想法像放气球一样离开。或者换一种不同的比喻,有时候穷思竭虑就像一辆逃跑的火车,通过设置思考按钮,我能够使它停止。
Thoughts aren't reality. I use this mantra when I'm spiraling into overthinking some sort of difficult situation, perceived slight, or self-judgment. (想法是不真实的,我会使用这个咒语当我开始陷入类似于困难的处境、感觉受到怠慢或者自我评价的时候。)它会提醒我并不会因为我想那些事情就会成真。举个例子,我害怕自己冒犯了一个朋友然后开始想象这个朋友坐在那枚举我的种种过失并密谋终止这段友谊。并不因为我想它就会发生,这个朋友可能会恼怒觉得这种情形需要处理,但同样也有可能这个朋友很单纯的坐在家里吃着鸡蛋沙拉三明治想着下一季的广告狂人什么时候开始。想法是不真实的,他们只是想法,你可以选择不受他们折磨。(顺便说一句,许多次我回到朋友身边说“你知道,我一直在想我做的事并感到深深地抱歉”,他们都说“我甚至没有意识到”。)
Next time I'll do [this]. Torturing yourself over something you feel you didn't handle well? (下一次我会这样做,你会用没有很好的处理这件事的想法折磨自己?)还不如不断地消化回忆然后决定你希望如何去处理这个情况,做个计划然后发誓如果事情再次发生,你不会措手不及并做得更好。然后就让它随风而去吧,你已经从这堂课中汲取了教训,再没有什么东西值得你去用它胁迫你的头脑了。不过如果你真的做了一些出格的事情,一个道歉能很显著地抚慰一个发烧的头脑。
I can always leave. This is good when I'm trying to decide whether I want to attend this or that event.(我能够抽身离开,这是件好事我会试图决定是否想参加这个活动)而不是一直反复思考我要不要享受它,我告诉我自己如果觉得没趣就离开。我提醒自己如果我不走,第二天肯定会骂自己或错过什么好事,鉴于此如果某个活动或课程实在无趣,我会表示抱歉并离开,而不是为了面子呆在此处自己痛苦。
Do something. I think this, then I do something. Anything, as long as it takes my mind off whatever I'm overthinking. Distraction can be powerful. (做点事情,我开始想太多,就会找点事情做,任何事情,只要是能让我不再胡思乱想的,分散注意力是很用的。)
以上就是一些我的技巧和咒语,里面会有让你觉得有效的吗?
Published on November 25, 2014 by Sophia Dembling in The Introvert's Corner