标题: 资讯:研究不吃主食可能少活4年(中英文) [打印本页] 作者: Emma 时间: 2019-1-5 09:20 标题: 资讯:研究不吃主食可能少活4年(中英文)
[attach]17169[/attach]
全球最权威的医学期刊《柳叶刀》子刊《柳叶刀公共卫生》(The Lancet Public Health)发表的一项研究称,低碳水化合物饮食会缩短预期寿命,最长可达4年。 Cutting carbohydrates might also cut lifespan by up to four years, according to a new medical study.
carbohydrate /ˌkɑːbəʊˈhaɪdreɪt/:碳水化合物
The peer-reviewed research published in the medical journal "The Lancet Public Health" suggests low and high-carb diets could shorten life, and diets including some carbs could promote a healthy lifespan.
医学杂志《柳叶刀公共卫生》的一项同行评议的研究表明,低碳水化合物和高碳水化合物的饮食会缩短寿命,含有碳水化合物的饮食则可以延长健康的寿命。
这项研究的第一作者Scott Solomon称这项研究是“有史以来对碳水化合物摄入量最全面的研究”(the most comprehensive study of carbohydrate intake)。
The study analyzed self-reported data from more than 15,400 middle-aged Americans who participated in the Atherosclerosis Risk in Communities Study. The dietary patterns researchers found were compared against additional studies that included 432,000 people in more than 20 cou**ies.
该研究分析了参与社区动脉粥样硬化风险研究的1.54万名美国中年人的自我报告数据。研究人员将发现的饮食模式与来自20多个国家的4**万人的研究进行了比较。
研究称,吃适量碳水化合物的人比食用低碳水化合物的人长寿四年,比吃大量碳水化合物的人长寿一年。
Researchers concluded that people who ate a moderate amount of carbohydrates lived four years longer than those with low-carbohydrate consumption and ** year longer than those who ate a lot of carbohydrates.
研究人员得出结论,吃适量碳水化合物的人比食用低碳水化合物的人长寿四年,比吃大量碳水化合物的人长寿一年。
Low-carb diets were defined as less than 40 percent of calories from carbohydrates and high-carb diets were more than 70 percent of calories.
低碳水化合物饮食定义为碳水化合物含量少于食物整体热量的40%,高碳水化合物饮食则是超过70%。
这项研究的主要作者、波士顿的布里格姆妇科医院(Brigham and Women's Hospital in Boston)的研究员Sara Seidelmann在声明中称:
"Our data suggests that animal-based low carbohydrate diets, which are prevalent in North America and Europe, might be associated with shorter overall life span and should be discouraged."
“我们的数据表明,在北美和欧洲**的以动物性蛋白质及脂肪为基础的低碳水化合物的饮食,可能与较短的总寿命有关,不应当大肆提倡。”
而且,光吃肉不吃主食的人,比光吃蔬菜不吃主食的人的寿命可能会更短……
Researchers observed that people who replaced carbohydrates with protein and fat from animals had a higher risk of early death compared to those who replaced carbohydrates with plant-based foods.
研究人员发现,食用动物性蛋白质和脂肪来代替碳水化合物的人,比那些用植物性食物代替碳水化合物的人减寿的风险更高。
该研究的合著者、来自哈佛陈曾熙公共卫生学院(Harvard T. H. Chan School of Public Health)的Walter Willett说:
"These findings bring together several strands that have been co**oversial. Too much and too little carbohydrate can be harmful but what counts most is the type of fat, protein, and carbohydrate."
“这些发现把一些有争议的观点统一到了一起。过多和过少的碳水化合物都是有害的,但最重要的是脂肪、蛋白质和碳水化合物的种类。”
Self-reported data can be flawed, because it relies on the subject's memory. Another limitation of the study: Diets were measured only twice during the 25-year study period, at the start of the study and again six years later.
自我报告的数据可能存在缺陷,因为它依赖于受试者的记忆。该研究的另一个局限性是:在25年的研究期间,饮食只测量了两次,分别是在研究**始和6年后测量的。