Rather than wearing traditional robes, try putting a unique spin on your "Harry Potter" costume.
哈利波特迷们,千万别穿传统的魔法学校长袍,穿点特别的吧。
With the 20th anniversary of "Harry Potter" upon us and a new "Fantastic Beasts" movie set for release in November, every** will want to dress as a character from the wizarding world this Halloween.
去年是《哈利波特》诞生20周年,新一部《神奇动物》电影也将于十一月上映,今年万圣节每个人都会想打扮成魔法世界中的角色。
This is the first Halloween since the release of "Black Panther," so catsuits will be everywhere.
这是《黑豹》上映后的第一个万圣节,黑豹战衣将会随处可见。
Superheros outfits are usually a solid choice for Halloween, but the popularity of the recent "Black Panther" movie is sure to increase the number of Wakanda-related costumes.
超级**的装扮是很多人万圣节的不二之选,但是近来《黑豹》电影的火爆必将让黑豹战衣越发**。
The Incredibles are going to be a common costume for families this year.
超人一家将是今年最常见的万圣节家庭装扮。
People loved "Incredibles 2," so there's a good chance that tons of families will dress up as the dynamic super group this Halloween.
人们喜欢《超人总动员2》,所以千万家庭很可能在今年万圣节打扮成活力十足的超人一家。
Just about every Marvel character came together for "Avengers: Infinity War," so they're all going to be common costumes.
《复仇者联盟3》聚集了几乎所有漫威角色,所以漫威**的装扮将在万圣节烂大街。
People are still pretty upset over the ending of "Avengers: Infinity War," so it's probably best to avoid dressing up as characters from the Marvel universe altogether. Besides, superhero costumes are a bit tired in general.
人们仍然对《复仇者联盟3:**限战争》的结尾感到很郁闷,所以可能最好还是避免打扮成漫威宇宙的任何一个角色。此外,人们对超级**的装扮基本也看累了。
"Game of Thr**s" costumes will be popular as ever.
“权游”装扮还是会一如既往的**。
Fans are gearing up for the eighth and final season of "Game of Thr**s," so you can expect to see multiple versions of Daenerys Targaryen at any Halloween party you attend.
粉丝们都很期待《权力的游戏》第八季,也就是最终季,所以你将会在万圣节派对上看到多个版本的龙母。
Overly simple cat costumes shouldn't be worn.
过于简单的**装扮不可取。
Wearing an all black outfit and pair of cat ears on Halloween is more of an easy way out than a classic Halloween costume.
穿一身黑、戴两只猫耳朵不是经典万圣节装扮,而是在偷懒糊弄。