标题: 资讯:单身比情侣生活更贵?(中英文) [打印本页] 作者: Emma 时间: 2018-9-8 09:52 标题: 资讯:单身比情侣生活更贵?(中英文)
[attach]16299[/attach]
Being single carries a price penalty of at least £2,000 a year per individual, it has been claimed.
据报道,单身人士每年至少要支出2000英镑。
Research found it was considerably more expensive to live as a singleton than as part of a couple – with higher costs on everything from holidays to insurance, gym membership and even milk.
研究发现,单身比情侣生活更贵,不管是度假、**保险、还是**健身会员,甚至是**牛奶方方面面,单身的生活成本都要高得多。
People taking a holiday al** have long been frustrated at not being able to split the expense, but exp**s say this pattern can be seen in many other aspects of life. For example, the typical band D council tax bill comes in at £1,670 for a couple – £835 per head – but a person living al** in the same prop**y will pay £1,235.
一直以来,独自度假的人因**法分摊费用而感到失望,但专家表示这种模式在生活的许多方面都可以看到。比如一对夫妇要缴纳1670英镑的D级市政税,分摊下来个人是835英镑,但单人住在同一处房产将支付1235英镑。
When it comes to gym memberships, a couple will pay as much as £2,478 a year at a top-class establishment with a pool, tennis courts and fitness suites, which works out at £1,239 per head. However, solo membership carries a mark-up of £177.
就健身房会员来说,要享受有游泳池、网球场和健身套房的一流设备,一对夫妇的年费是2478英镑,人均1239英镑,然而单人会员要多支付177英镑。
Even National Trust membership is cheaper at £114 for a couple, which is £57 per head, compared to the £69 charged to a single person.
即使连国家信托的会员对夫妇来说也更便宜,两个人是114英镑,每人就是57英镑,而单身人士要支付69英镑。
Exp**s from the Good Housekeeping Institute said the problem extended to putting food on the table, with many products sold only in large sizes that ** person could not consume before the goods went off.
好管家家政机构的专家说,这个问题可以看成是桌上的食物,许多产品只**大尺寸的产品,而在货品**掉之前,单人不能消费。