Thanks to the vast territory and huge population of China, diverse living habits with geographical features have been an ever-lasting topic among Chinese. Unsurprisingly, netizens went wild again as they recently discovered another striking difference between the cou**y's northerners and southerners: the way they shop for food.
由于中国领土广大,人口众多,具有不同地域特征的多样生活习惯一直是人们永远也聊不完的话题。最近网友们发现了中国北方人和南方人之间的又一明显区别:**菜的方式。于是,网友们又沸腾了。
大家先来感受下:
以上内容来自网友@朋友圈那些事
截图一出,南北方网友纷纷赶来现身说法: According to netizens from southern China, they usually buy what they need for just ** or two meals. "It is quite normal for us to buy ** or half of a Chinese cabbage at a time," said a netizen.
据南方网友所说,他们经常只**一两顿饭所需的菜。一名网友说道:“我们一次就**一颗或者半颗白菜,这太正常了。”
However, ** is very likely to be scorned if he does this in the north. "We love to stock up on groceries. Buying 25 kilograms of Chinese cabbage is the norm," said a netizen from the north.
但如果在北方这样**,八成要受到嘲讽。一名北方网友说:“我们喜欢囤货,经常一**就**50斤大白菜。”
Moreover, in the south, it is said that winter melon is always sold in chunks. "** chunk is enough for two meals!" ** said. While in the north, it is simply not possible. "Of course we buy a whole **, otherwise nobody is willing to buy the other half," said a northern Chinese.
而且在南方,据说冬瓜是论块儿**。有网友说:“一块儿冬瓜足够**两顿菜!”而在北方,这简直是不可能的。一位北方网友说:“我们当然**一整个冬瓜,否则,另外半个谁愿意**啊。”
Because of this, cultural shocks are c**ainly inevitable. "Yesterday, I was going to buy just two celery stalks, but the stall owner was unwilling to weigh them and gave them to me for free," said a Ca**nese netizen who just moved to Northeast China.
正因如此,文化冲击不可避免。一位刚刚移居到东北的广东网友说:“昨天****两颗芹菜,老板不愿意称,直接送我了。”
北方老板不愿意为两棵芹菜费事,而南方老板却**剥壳削皮/切片/切块等业务。 "Vegetable vendors in Chengdu not only let me buy a very small amount of potatoes and lettuce, but even offered to help me peel them. I was so overwhelmed!" said a netizen from the north.
一位北方网友说:“我在成都,**个土豆,**根莴笋,老板都要帮我削皮,什么菜都可以一点点**,真好!”
不仅是**菜,**水果上也显出了这样的差异。
再来看看**肉…… Exp**s say that the difference is due to the varied climate. Groceries can be stored for a relatively long time in the north as it is usually cold and dry there. Nev**heless, the comparatively hot and humid weather in the south compels southern Chinese to buy just enough for ** meal or ** day, otherwise it might go bad.
专家表示,这种差异与南北方不同的气候有关。北方通常寒冷干燥,食品可以存储更久的时间。而南方相对更加湿热,这使得南方人一次只**一顿或者一天的菜,否则会坏掉。